「マイ・インターン」にでてくる英語表現・イディオム
ビデオオンデマンドを楽しみながら、英語のフレーズを習得しましょう。映画のセリフが聞き取れない方、本ページをリスニングスキル向上に役立ててください。
今回はロバート・デニーロとアン・サワウェイが出演している、ヒューマンドラマであるマイ・インターンに出てくる英語表現・イディオムを紹介します。
まずは予告編の動画をどうぞ。
あらすじ
ジュールズ(アン・ハサウェイ)は、ファッションサイトを管理する会社のトップとして君臨していた。専業主夫の夫とともに充実した日々を送っていたが、ある日、事件が起こる。シニアインターンとして、40歳も年上のベン(ロバート・デ・ニーロ)がジュールズの会社に来ることになり、最初は抵抗を示していたジュールズだが、徐々にベンに親近感を抱くようになる。
英語表現
the nowhere to be thing hit me like a ton of a bricks.
あるべきものがないといった感覚が1トンのレンガのように押し寄せる
意訳(字幕):虚しさを覚える。
Come rain or shine
天候にかかわらず、雨でも
love ~ to pieces
= love ~ very much
catch ~ out of the corner of one`s eye
視界の片隅に~がみえた
roll up your sleeves attitude
積極的に取り組む態度
cover letter
履歴書
The tech stuff take a bit to figure out.
技術的なことを理解するのは少し時間がかかるかもしれません。
company man
会社人間
good in a crisis
危機に強い
hip
イカした、おしゃれな
chiffon
シフォン、織物の一種
vender
業者(メーカーや販売店)
talent aquisition
人材発掘
screw-up
ミス
motto
モットー、座右の銘、標語
Fire away.
遠慮なくどうぞ。
VP
= vice president
~部長
It`s your call.
あなた次第です。あなたが決めることです。
outreach program
福祉計画、雇用促進活動
set ~ in motion
~を実行に移す
beer pong
ビアポン(ピンポン玉をカップに入れるアメリカでは定番のゲーム)
set the tone
雰囲気を作る、方向性を示す、方向づける
I`m so psyched.
ヤバいよ。(so excitedのinformalな表現)
how you roll
あなたのやり方、流儀
floater
secure an appointment
予約を確保する
dawdle
モタモタする
old-school
時代遅れの、古いけど良い、昔堅気な
(良い意味にも悪い意味にも使われる)
Let`s make it happen.
行動あるのみだ。
顔文字
Can`t imagine it would hurt.
それがいいと思うよ。
be by the book
型どおりである。定石どおりである。
inventory
在庫
unbeatable
不滅の
masseuse
(女性の)あんま師
get evicted
追い出される
goes without saying
もちろんです
nauseous
吐き気がする
be beyond interested
非常に興味を持っている
flip out about ~
大喜びする
be on the fence
決めかねている、様子見している
(フェンスの上に乗って、どっちにいくかを見定めているイメージ)
for the record
はっきり言って、事実を記録に残すために
gagets
小さな小物、装置、道具
aplenty
たくさん
warehouse
倉庫
Lay it on me
説明してくれ
felon
重罪犯人
be through the roof
(値段や数値が)非常に高い
in debted to
恩を受けて、恩義があって
ex)I am indebted to you for this.
All taken care of.
一件落着
dying breed
tirade
長い演説
humiliating
(公の場で)みっともない
uncanny
不可思議な、超人的な
wowza!
すごい!(間投詞)
big hit
大好評、大当たり
serve the purpose
役に立つ
have a ball
楽しむ
Lucky me.
私はついてるなあ。
badass
かっこいい、腕が良い、タフ
人と物両方に使われる
glass ceiling
ガラスの天井
企業などで、女性などの昇進を阻む障壁を指す
tough crowd
喜ばせるのがむずかしい群衆
dog leash
犬のリード
down time
休憩時間、機械などが停止する時間
big bowl of mush
すごく神経質な人、感情的な人
devastated
非常にショックで悲しい、精神的に打ちのめされた
manhood
男らしさ
monogamish
お互いの浮気を黙認する夫婦のスタイル
lapse
過ち
ex) lapse in judgement
気の迷い
staying together after the affair
浮気後の元のサヤにもどること
bow out
身を引く、辞職する
get ~ back on track
~を再び軌道に乗せる
payback
バチ、復讐、見返り、
cemetery
共同墓地
tiebreaker
決定要因(をもつもの)
put a genie back in the bottle
(一度起こった好ましくないことを)元に戻す
field trip
遠足、社会見学
it don`t adds up.
それは腑に落ちない
shall we?
参りますか?
bedbug
シラミ
On top of that
それに加えて
accomplice
共犯者
self-explanatory
自明な
今回は以上です。
今回と同じアン・ハサウェイ主演の「プラダを着た悪魔」の記事もあります。
プラダを着た悪魔 予告編 The Devil wears Prada - trailer + Brands
本ブログを活用して、映画・ドラマを楽しむついでに、英語も習得しちゃいましょう。 U-NEXTはさらに無料期間が長いです。
|